🖥️ Glorification in Arabic | التمجيد باللغة العربية
🖥️ Glorification in English | التمجيد باللغة الإنجليزية
🌿 Feasts | الأعياد
أعياد القديس الأنبا بيشوى الرجل الكامل و الأنبا كاراس السائح
(8أبيب – 15يوليو)
Feasts of Saint Anba Bishoy the Perfect Man and Saint Anba Karas the Hermit:
(8 Abib – 15 July)
📜 Life | السيرة
يمثل قديسنا العظيم الأنبا بيشوي الحياة البسيطة المجاهدة في الرب، التي تقوم على شركة الحب مع السيد المسيح في علاقة شخصية تحطم الحواجز، لتفتح القلب بالروح القدس فيتجلى العريس السماوي فيه ويملك بقوة وسلطان!
وُلد في شنشا، قرية بمحافظة المنوفية، حوالي سنة 320 م.، وكان أحد ستة إخوة بنين تنيح والدهم وقامت والدتهم بتربيتهم. رأت الأم ملاكًا يطلب منها: “إن الرب يقول لكِ أعطني أحد أولادكِ ليكون خادمًا له جميع أيام حياته”، وكانت إجابتها: “هم جميعهم للرب يا سيدي، الذي يريده يأخذه”. مدّ الملاك يده ووضعها على هذا القديس وهو يقول: “هذا فاعل جيد للرب”. وإذ كان ضعيف البنية نحيف الجسد سألته أن يختار آخر، وكانت الإجابة: “إن قوة الرب في الضعف تكمل”.
في شيهيت:
إذ بلغ العشرين من عمره، في عام 340 م.، انطلق الشاب بيشوي إلى برية شيهيت ليتتلمذ على يديْ القديس أنبا بموا تلميذ القديس مقاريوس. وقد عكف القديس على العبادة في خلوة دامت ثلاث سنوات لم يفارق فيها قلايته، فنما في الفضيلة والتهب قلبه حبًا لله.
حياة الوحدة:
إذ تنيح الأنبا بموا اتفق تلميذاه أنبا بيشوي وأنبا يحنس القصير أن يقضيا ليلة في الصلاة يطلبان إرشاد الله، وكانت من ثمرتها أن ظهر ملاك لهما وطلب أن يبقى القديس يحنس في الموضع وحده، فأطاع الأنبا بيشوي وخرج من الموضع مفارقًا صديقه، وصنع لنفسه مغارة بقرب الصخرة القبلية تبعد حوالي ميلين عن القديس يحنس.
جهاده:
إذ كان محبًا للصلاة صنع ثقبًا في أعلى المغارة جعل فيه وتدًا، وأوثق فيه حبلًا ربط به شعر رأسه، حتى إذا غلبه النعاس وثقلت رأسه يشدها الحبل فيستيقظ، أما من جهة الصوم فصار يتدرب عليه حتى صار يصوم طوال الأسبوع ليأكل يوم السبت. وقد امتزجت صلواته وأصوامه بحبه الشديد لكلمة الله، فحفظ الكثير من أسفار الكتاب المقدس، وكان لسفر ارميا مكانة خاصة في قلبه. قيل انه كثيرًا ما كان يرى ارميا النبي أثناء قراءاته للسفر، وقد دُعيّ “بيشوي الإرميائي”.
أما عن العمل اليدوي، فكان يراه جزءًا هامًا لبنيان حياته الروحية، وقد آمن بأن من لا يعمل لا يأكل. وقد روى عنه صديقه القديس يحنس القصير أن أحد الأغنياء جاء إليه بمال كثير يقدمه له، أما هو فقال له: “ليس لسكان البرية حاجة إلى الذهب، وليس لهم أن يأخذوا منه شيئًا، امضِ إلى قرى مصر، ووزعه على الفقراء، الله يباركك”. وإذ مضى الرجل، ودخل القديس قلايته لاقاه إبليس وهو يقول: “لقد تعبت معك جدًا يا بيشوي.” أجابه بإيمان: “منذ سقطت وتعبك باطل.”
شركته مع ربنا يسوع:
خلال قلبه النقي البسيط كان يلتقي بالسيد المسيح على مستوى الصداقة، يدخل معه في حوار، وينعم بإعلاناته الإلهية، ويسطره. قيل إنه إذ كان مثابرًا في نسكه الشديد وصلواته، ظهر له السيد المسيح ليقول له: “يا مختاري بيشوي، السلام لك، قد نظرت تعبك وجهادك، وها أنا أكون معك”.
مرة أخرى إذ ظل قديسنا صائمًا مدة طويلة، ظهر له السيد، وقال له: “تعبت جدًا يا مختاري بيشوي.” فأجابه القديس: “أنت الذي تعبت معي يا رب، أما أنا فلم أتعب البتة”.
مرة ثالثة، ظهر له السيد، وقال له: “افرح يا مختاري بيشوي، أتنظر هذا الجبل؟ إني أرسل لك رهبانًا يملأونه، ويعبدونني”. قال له القديس: “أتعولهم يا رب في هذه البرية؟” أجاب الرب: “إن أحبوا بعضهم بعضًا وحفظوا وصاياي فإنني أرزقهم وأعولهم في كل شيء”. قال له: “هل تنجيهم من كل الشدائد المذكورة في الإنجيل؟” فقال له الرب: “الذي يخافني ويحفظ وصاياي أخلصه، وأنجي من يطيعني من كل تجاربه”، ثم باركه وارتفع.
ظهر له السيد المسيح تحف به الملائكة، فسجد له القديس ثم أخذ ماءً وغسل قدميه وعزاه الرب وباركه واختفى. شرب القديس من الماء وترك نصيبًا لتلميذه، وإذ جاء التلميذ طلب منه القديس أن يشرب من الماء الذي في الإناء داخل المغارة، وألحّ عليه وإذ لم يطع ذهب أخيرًا ليجد الإناء فارغًا. روى له القديس ما حدث فندم التلميذ وصار في مرارة من أجل عدم طاعته.
إذ كان الرهبان يعرفون عن القديس أنه يرى السيد المسيح مرارًا، طلبوا منه أن يشفع فيهم لينعموا برؤيته مثله، وإذ سأل ذلك من أجلهم وعده الرب أنه سيظهر على الجبل في ميعاد حدده، ففرح الإخوة جدًا، وانطلق الكل نحو الجبل وكان القديس بسبب شيخوخته في المؤخِرَة. التقى الكل بشيخ تظهر عليه علامات الإعياء والعجز عن السير فلم يبالِ أحد به، أما القديس أنبا بيشوي فاقترب منه وسأله إن كان يحمله، وبالفعل حمله وسار به ولم يشعر بالتعب. فجأة صار الشيخ يثقل عليه شيئًا فشيئًا فأدرك أنه السيد المسيح جاء في هذا الشكل، فتطلع إليه وهو يقول له: “السماء لا تسعك، والأرض ترتج من جلالك، فكيف يحملك خاطئ مثلي؟” وإذا بالسيد المسيح يبتسم له، ويقول له: “لأنك حملتني يا حبيبي بيشوي فإن جسدك لا يرى فسادًا”، ثم اختفى. ولا يزال جسده محفوظًا بديره لا يرى فسادًا. وإذ عرف الإخوة بما حدث حزنوا إذ عبروا بالشيخ ولم ينالوا بركة حمله.
لقاء مع مار إفرآم السرياني:
جاء إليه القديس أفرام السرياني بناء على دعوة إلهية، التقيا معًا، وكان مار إفرآم يتكلم بالسريانية والأنبا بيشوي بالقبطية، لكن الأخير سأل الله أن يعطيهما فهمًا، فكانا يعظمان الله دون حاجة إلى مترجمٍ.
سمع القديس مار أفرام السرياني من الأنبا بيشوي عن خبرة آباء مصر الرهبانية، وخاصة سيرة القديس مقاريوس الكبير، وبعد أسبوع رحل. جاء أخ إلى القديس أنبا بيشوي طالبًا أن ينال بركة مار إفرام، وإذ عرف أنه رحل أخذ يجري لكي يلحق به، لكن القديس بيشوي ناداه وقال له إنه لن يلحق به لأن سحابة قد حملته. جاء عن أنبا إفرام أنه ترك عكازه أمام مغارة القديس أنبا بيشوي.
زيارة الملك قسطنطين له:
إذ مضى القديس يحنس القصير إلى صديقه أنبا بيشوي سمعه وهو خارج القلاية يتحدث، ولكن لما قرع الباب وفتح له لم يجد أحدًا، فسأله: “عمن كان يتحدث معه؟”، فأجاب: “قسطنطين الملك، حضر عندي، وقال: ليتني كنت راهبًا وتركت ملكي، فإني لم أكن أتصور هذه الكرامة وهذا المجد العظيم الذي للرهبان. إني أبصر الذين ينتقلون منهم يُعطون أجنحة كالنسور، ولهم كرامة عظيمة في السماء”.
حبه لخلاص كل نفسٍ:
كان للقديس تلميذ يُدعى إسحق نزل إلى العالم والتقت به امرأة يهودية أغوته فتهوّد وعاش معها. إذ رأى إسحق بعض الرهبان سألهم عن القديس أنبا بيشوي وطلب منهم أن يقولوا له: “ابنك إسحق اليهودي سقط، ويطلب منك أن تصلي لأجله لكي ينقذه الرب”، وإذ سمعت المرأة ذلك، قالت: “ولو حضر بيشوي إلى هنا لأسقطته.” رجع الرهبان إلى أبيهم ونسوا ما حدث، فقال لهم القديس: “ألم يقل لكم أحد كلامًا لأجلي؟” أجابوا”: “لا”. قال لهم: “ألم تلتقوا بإسحق اليهودي؟” عندئذ قالوا له ما حدث فتراجع إلى خلف ثلاث خطوات، وفي كل مرة يرشم نفسه بعلامة الصليب. تعجب أولاده من ذلك، وقالوا له: “حتى أنت يا أبانا تخاف من هذه المرأة؟” أجاب في اتضاع: “يا أولادي إن المرأة التي أسقطت آدم وشمشون وداود وسليمان، من يكون بيشوي المسكين حتى يقف أمامها؟ ليس من يغلب حيل الشيطان في النساء إلا من كان الله معه”. وقد بقيّ صائمًا ومصليًا يطلب من أجل ابنه إسحق حتى خلصه الرب وتاب.
تركه شيهيت:
إذ حدث الهجوم الأول للبربر على برية شيهيت سنة 407 م. هرب الرهبان من البرية؛ ولما سأل القديس يحنس القصير الأنبا بيشوي: “هل تخاف الموت يا رجل الله؟” أجاب: “لا، لكنني أخاف لئلا يقتلني أحد البربر ويذهب إلى جهنم بسببي”.
مضى الأنبا يحنس إلى جبل القلزم عند دير الأنبا أنطونيوس حيث تنيح هناك، ومضى الأنبا بيشوي إلى مدينة أنصنا (قرية الشيخ عبادة بملوي) وسكن في الجبل هناك حيث توثقت علاقته هناك بالقديس أنبا بولا الطموهي حتى طلب من الرب ألا يفترقا حتى بعد نياحتهما، وتحقق لهما ذلك.
ظل القديس في غربته حتى تنيح في 8 أبيب (سنة 417 م.)، وقد بلغ من العمر 97 عامًا، ودُفن في حصن منية السقار بجوار أنصنا، ثم تنيح القديس بولا الطموهي، وتولى الأنبا أثناسيوس (من أنصنا) جمع القديسين، ودفنهما معًا في دير القديس أنبا بيشوي بأنصنا (دير البرشا). وفي زمن بطريركية الأنبا يوساب الأول في القرن التاسع أُعيد الجسد إلى برية شيهيت. حاليًا بدير القديس أنبا بيشوي بوادي النطرون.
من ألقاب القديس الأنبا بيشوي:
الأنبا بيشوي حبيب مخلصنا الصالح.
الأنبا بيشوي المُشْرِق المُضيء: بسبب نقاوة قلبه كما دعاه معلمه الأنبا بموا.
الأنبا بيشوي الأرمي: لعلاقته الحميمة بأرميا النبي وسِفره المؤثر الذي كان يحبه.
الأنبا بيشوي الكبير: لقمن من اليونانيين لعظمته.
الأنبا بيشوي رئيس المجمع الرهباني: كأب رهبنة.
الأنبا بيشوي النبي: لكثرة تنبؤاته ومِعرفته للغيب.
الأنبا بيشوي موسى الجديد: كما في الذكصولوجية.
الأنبا بيشوي: رسول، شهيد، سائح (ألقاب في التمجيد).
Our great saint, Anba Bishoy, represents the simple, struggling life in the Lord, which is based on a fellowship of love with our Lord Jesus Christ in a personal relationship that breaks barriers, opens the heart to the Holy Spirit, reveals the Heavenly Bridegroom within, and reigns with power and authority!
He was born in Shansha, a village in the Monufia Governorate, around 320 AD. He was one of six brothers. After their father passed away, their mother raised them. The mother saw an angel who asked her: “The Lord says to you, give me one of your children to serve Him all the days of his life.” Her answer was: “They are all for the Lord, my Lord; whoever He wants, let Him take.” The angel extended his hand, placed it on this saint, and said: “This one is a good doer for the Lord.” And since he was weak and thin, she asked him to choose another, and the answer was: “The strength of the Lord is perfected in weakness.”
In Scetis:
At the age of twenty, in 340 AD, young Bishoy set out to the wilderness of Scetis to be discipled by Saint Anba Pomwa, a disciple of Saint Macarius. The saint devoted himself to worship in seclusion for three years, never leaving his cell, growing in virtue, and igniting his heart with love for God.
Life of Solitude:
When Anba Pomwa passed away, he and his fellow disciple, Anba Yuhans the Short, agreed to spend the night in prayer seeking God’s guidance. The result was that an angel appeared to them and asked that Saint Yuhans remain in the place alone. Anba Bishoy obeyed and left, building his own cell near the eastern rock, about two miles from Saint Yuhans.
His Struggles:
Loving prayer, he made a hole at the top of his cell, placing a peg through which he tied a rope to his hair, so that when sleep overcame him and his head drooped, the rope would lift him and awaken him. Regarding fasting, he trained until he could fast all week, eating only on Saturday. His prayers and fasts were combined with great love for the Word of God; he memorized many scriptures, giving special attention to the Book of Jeremiah. He was often seen conversing with the prophet Jeremiah during his readings, and was called “Bishoy the Jeremian.”
Regarding manual work, he considered it essential for spiritual growth, believing that “he who does not work shall not eat.” His friend Saint Yuhans the Short recounted that a rich man came to him offering wealth. Bishoy replied: “The inhabitants of the wilderness have no need for gold, and we cannot take it. Go to the villages of Egypt and distribute it to the poor, God bless you.” When the man left, the devil confronted him in his cell, saying: “I have struggled with you greatly, O Bishoy.” He replied with faith: “Since you have fallen, your struggle is vain.”
His Fellowship with Our Lord Jesus:
With a pure and simple heart, he met Christ on the level of friendship, entering dialogue and receiving divine revelations and visions. It is said that while persevering in his strict ascetic life and prayers, Christ appeared to him saying: “O my chosen Bishoy, peace be with you. I have seen your labor and struggle, and here I am with you.”
Once, after fasting for a long period, Christ appeared saying: “You have labored greatly, O my chosen Bishoy.” The saint replied: “You are the one who labored with me, Lord; as for me, I have not labored at all.”
A third time, Christ appeared saying: “Rejoice, my chosen Bishoy. Do you see this mountain? I am sending monks to fill it and worship Me.” The saint asked: “Will You provide for them in this wilderness, Lord?” Christ replied: “If they love one another and keep My commandments, I will provide and care for them in everything.” The saint asked: “Will You save them from all the trials mentioned in the Gospel?” Christ said: “He who fears Me and keeps My commandments I will save, and I will deliver him from all his trials,” then blessed him and ascended.
Christ appeared surrounded by angels; the saint bowed, then Christ took water, washed his feet, comforted and blessed him, and disappeared. Bishoy drank from the water, leaving some for his disciple. When the disciple came asking to drink from the water inside the cell, he insisted, and when Bishoy refused, the disciple went to find the container empty. The saint explained what had happened, and the disciple regretted his disobedience.
Knowing that the monks had heard of Bishoy seeing Christ, they asked him to intercede for them so that they too might see Him. He prayed on their behalf, and the Lord promised that He would appear on the mountain at a set time. All the brothers rejoiced and went to the mountain. Because of his age, the saint appeared frail, but no one paid attention. Bishoy approached and asked if he could carry the old man. He did so and walked without feeling tired. Suddenly, the old man grew heavier and he realized it was Christ in that form. He exclaimed: “Heaven cannot contain You, and the earth trembles at Your glory, how can You be carried by a sinner like me?” Christ smiled and said: “Because you carried Me, my beloved Bishoy, your body will not see corruption,” then vanished. His body remains preserved in his monastery, incorrupt. When the brothers learned what had happened, they grieved, having missed the blessing of carrying Him.
Meeting with Mar Ephraim the Syrian:
Saint Ephraim the Syrian came upon a divine call. They met, with Ephraim speaking Syriac and Bishoy speaking Coptic, yet Bishoy asked God to give them understanding, so they praised God without need of a translator.
Ephraim learned from Bishoy about the experience of the fathers of Egyptian monasticism, especially the life of Saint Macarius the Great. After a week, Ephraim departed. A brother tried to follow him to receive his blessing, but Bishoy told him he would not catch up because a cloud had carried him. Ephraim left his staff in front of Bishoy’s cell.
Visit from King Constantine:
When Saint Yuhans the Short went to his friend Bishoy, he heard him speaking outside the cell. Upon knocking, no one answered. He asked who Bishoy had been speaking with. Bishoy replied: “King Constantine was here. He said, ‘I wish I were a monk and had left my kingdom, for I never imagined the dignity and glory that belongs to the monks. I behold those who pass away being given wings like eagles, with great honor in heaven.’”
His Love for the Salvation of Every Soul:
The saint had a disciple named Isaac, who went into the world and was seduced by a Jewish woman, living with her. Seeing some monks, Isaac asked about Bishoy, saying: “Your disciple Isaac the Jew has fallen, and asks you to pray for him that the Lord may save him.” Hearing this, the woman said: “Even if Bishoy were here, I would corrupt him.” The monks returned to their father and forgot to tell him. Bishoy asked: “Did no one speak to you for my sake?” They replied: “No.” He asked: “Did you not meet Isaac the Jew?” They recounted the event. Bishoy stepped back three times, making the sign of the cross each time. His disciples marveled, asking: “Even you, Father, fear this woman?” He humbly answered: “My children, the woman who corrupted Adam, Samson, David, and Solomon—who am I, poor Bishoy, to stand before her? Only one with God can overcome the devil’s schemes in women.” He remained fasting and praying for his disciple Isaac until the Lord saved and restored him.
Leaving Scetis:
During the first barbarian attack on Scetis in 407 AD, the monks fled. When Saint Yuhans asked Bishoy: “Do you fear death, man of God?” he replied: “No, but I fear someone may kill me, causing me to go to hell.”
Yuhans went to Mount Qalam at Anba Antonius Monastery where he passed away. Bishoy went to Ansena (Sheikh Abada village in Melawi) and lived on the mountain, where his bond with Saint Anba Boula al-Tamouhi strengthened. He asked the Lord they not part even after death, which was fulfilled.
Bishoy passed away on 8 Epip (417 AD) at the age of 97, buried in Minyat al-Saqar near Ansena. Saint Boula al-Tamouhi passed later. Anba Athanasius (from Ansena) gathered the saints and buried them together at Anba Bishoy Monastery in Ansena (Deir El-Barsha). During the patriarchate of Anba Yousab I in the 9th century, the body was returned to Scetis. Currently, it is in Anba Bishoy Monastery in Wadi El-Natron.
Titles of Saint Anba Bishoy:
Anba Bishoy, beloved of our good Savior.
Anba Bishoy, the Radiant and Shining: due to his pure heart as called by his teacher Anba Pomwa.
Anba Bishoy the Jeremian: for his intimate relationship with the prophet Jeremiah and his cherished book.
Anba Bishoy the Great: by the Greeks, for his greatness.
Anba Bishoy, Head of the Monastic Assembly: as father of monasticism.
Anba Bishoy the Prophet: for his many prophecies and knowledge of the unseen.
Anba Bishoy the New Moses: as in the Doxology.
Anba Bishoy: Apostle, Martyr, Pilgrim (titles in praise).
حياة القديس الأنبا كاراس
تقدم سيرة القديس أنبا كاراس صورة حيّة عن “السياحة” بكونها مؤازرة نعمة الله للمؤمن المجاهد ليتمتع بدرجة سامية في الاتحاد مع الله. لقد عاش أنبا كاراس حوالي 57 سنة لم يرَ وجه إنسان حتى جاء إليه القديس أنبا بموا للتعرّف عليه، فيسجل لنا سطورًا من سيرته التي لا يعرف سرّها إلا من اختبرها، ويقوم بتكفينه ودفنه.
قال عنهم الشيخ الروحاني: “أولئك الذين أشرقْت عليهم بشعاعٍ من حبك لم يحتملوا السُكني بين الناس”.
دخوله البرية
هو شقيق الملك ثيؤدوسيوس الكبير Emperor Theodosius the Great؛ فقد عرف هذا القديس جيدًا فساد العالم وسرعة زواله، فترك كل ماله وخرج لا يقصد جهة معلومة. فأرشده الله إلى البرية الغربية الداخلية وهناك قضى سنين كثيرة وحده لم يبصر خلالها إنسانًا ولا حيوانًا.
القس بموا ينطلق إلى البرية
كان في برية شيهيت قس قديس يسمى بموا وهو الذي كفَّن جسد القديسة إيلارية، ابنة الملك زينون المحب لربنا يسوع (474-491 م.). اشتهى هذا الأب أن يرى أحدًا من عبيد المسيح السُواح، فساعده الرب حتى دخل البرية الداخلية فأبصر كثيرين من القديسين. وكان كل منهم يعَّرفه عن اسمه والسبب الذي أتى به إلى هنا، أما هو فكان يسأل كلًا منهم قائلًا: “هل يوجد من هو أكثر توغُّلًا في البرية منكَ؟” فيجيبه: “نعم”.
مع القديس سمعان القلاع السائح
في اليوم الرابع من سيره في البرية الداخلية وجد الأنبا بموا إحدى المغارات، وقد كان الباب مغلقًا بحجرٍ كبيرٍ، فتقدم وطرق الباب. فسمع صوتًا يقول له:
“جيد أن تكون هنا اليوم يا بموا كاهن كنيسة جبل شيهيت، الذي استحق أن يكفن جسد القديسة الطوباوية إيلارية ابنة الملك العظيم زينون.”
ثم فتح له الباب ودخل وقبّل بعضهما البعض، وجلسا يتحدثان بعظائم الله ومجده.
سأله الأنبا بموا: “يا أبي القديس، هل يوجد في هذا الجبل قديس آخر يشبهك؟”
المتوحد تطلع إلى وجهه وصار يتنهد، وقال له: “يا أبي الحبيب يوجد في البرية الداخلية قديس عظيم، والحق أقول لك أن العالم لا يستحق أبدًا وطأة واحدة من قدميه”.
سأله أنبا بموا: “وما هو اسمه يا أبي؟” فقال: “الأنبا كاراس”.
إذ سأله الأنبا بموا عن اسمه وعدد السنوات التي عاشها في المغارة، أجابه:
“اسمي سمعان القلاع. ولي اليوم ستون سنة في هذه البرية لم أنظر وجه إنسان. وأتقوّت في كل سبت بخبزة واحدة أجدها موضوعة علي هذا الحجر الذي تراه خارج المغارة. وهذه الخبزة بنعمة المسيح تكفيني إلى السبت الذي يليه.”
عندئذ قال له الأب بموا: “باركني يا أبي القديس وصلي لأجلي لكي أرحل وأسير في طريقي إلى الأنبا كاراس”.
مع الأنبا بلامون القلاع
سار بعد ذلك ثلاثة أيام وثلاث ليالٍ وهو متهلل بالروح، يصلي ويسبح الله حتى بلغ مغارة أخري. وإذ قرع الباب أجابه صوت يحمل روح الفرح والتهليل. ظنّه القديس كاراس.
قال له القديس بلامون:
“الويل لي يا أبي القديس. أعرفك يا أبي إن داخل هذه البرية قديس عظيم، العالم بأسره لا يستحقه، وصلواته تبدِّل الغضب الذي يحل من السماء علي الأرض، وأن الرب يستجيب صلواته سريعًا.”
“من أكون أنا المسكين حتى أكون أنبا كاراس هذا الذي هو حقًا شريك للملائكة وشريك الطبيعة الإلهية”.
قال له أن اسمه بلامون، وأنه منذ تسعة وسبعين عامًا يسكن في تلك البرية، يعيش علي النخيل الذي يطرح له الثمر، فيأخذ كفايته ويشكر المسيح.
طلب منه الأنبا بموا أن يصلي من أجله ويباركه فأجابه: “الرب يسهِّل لك خطواتك، ويرسل لك ملائكته لتحرسك في طريقك”، فخرج من عنده فرحًا ومملوء سلامًا.
لقاء القديس كاراس
وهكذا حتى وصل إلى القديس كاراس آخر الجميع، وهذا ناداه من داخل مغارته قائلًا: “أهلا بالأنبا بموا قس شيهيت”.
فدخل إليه وبعد السلام سأله الأنبا كاراس عن أمور العالم وأحوال الولاة والمؤمنين.
وصفه الأنبا بموا قائلًا أنه كان منيرًا جدًا، وكانت نعمة الله علي وجهه، وكانت عيناه مضيئتين جدًا. وكان متوسط القامة، ذا لحية طويلة، لم يتبقَ فيه إلا شعيرات سوداء قليلة بعد أن أصبحت بيضاء كالثلج، وكذلك شعر رأسه. كان يرتدي جلبابًا بسيطًا، نحيف الجسم، ذو صوت خافت وفي يده عكاز.
رؤيته للقديس الأنبا شنودة
لما بلغ اليوم السابع من شهر أبيب أخذ القديس كاراس يبكي وقد رفع عينيه إلى السماء وهو بين الفرح والحزن، ثم قال للأنبا بموا: “إن عمودًا عظيمًا قد سقط اليوم في صعيد مصر.”
ولما استفسر منه الأنبا بموا أجاب القديس: “إنه القديس العظيم الأنبا شنودة رئيس المتوحدين، وقد تنيّح اليوم ورأيت روحه الطاهرة صاعدة إلى علو السماء وسط تهليل الملائكة. وقد اجتمع الرهبان حول الجسد المقدس يتباركون منه وهو يشع نورًا وبركة.”
نياحته
بفرح شديد قال الأنبا كاراس للأنبا بموا:
“يا أخي الحبيب، لقد أتيت اليوم إليّ، وجاء معك الموت، فإن لي اليوم زمانًا طويلًا في انتظارك أيها الحبيب. خلال هذه المدة كلها (57 سنة) لم أنظر وجه إنسانٍ قط، وطوال هذا العمر كنت أنتظرك بكل فرحٍ وصبرٍ واشتياقٍ كبير.”
تحدث الاثنان معًا عن عظائم الله، ومكث معه يومًا، وفي نهايته مرض القديس أنبا كاراس بحمي شديدة، وكان يتحرك مترنحًا وهو يتنهد ويبكي قائلًا:
“جاءني اليوم الذي كنت أخاف منه عمري كله يا رب. إلى أين أهرب؟ ومن وجهك كيف أختفي؟ حقًا ما أرهب تلك الساعة! كرحمتك يا رب وليس كخطاياي.”
كان الأنبا بموا يتعجب كثيرًا من هذا الكلام إذ كان يشعر بأنه خاطئ، وغير مستحق أن يكون في السماء.
انتقال روحه إلى السماء
في اليوم التالي – أي الثامن من أبيب – ظهر نور عظيم يملأ المغارة، ودخل السيد المسيح الذي كان معتادًا أن يظهر له بنورٍ ومجدٍ عظيمين ويتكلم معه فمًا لفم، وأخذ روح الأنبا كاراس في حضنه ثم أعطاها لميخائيل رئيس الملائكة.
تبارك الأنبا بموا من جسده ثم كفّنه بعبائته وانثنى راجعًا يخبر بسيرته وهو يمجد الله.
في طريق العودة قضي ثلاثة أيام مع الأنبا بلامون، وثلاثة أيام مع أنبا سمعان القلاع، وروي لهما ما شاهد بعينيه، ثم ذهب إلى كنيسته بجبل شيهيت يروي لهما رحلته العجيبة.
Life of Saint Anba Karas
The life of Saint Anba Karas presents a vivid picture of “the ascetic journey,” as the grace of God accompanies the striving believer to enjoy a sublime degree of union with God. Anba Karas lived for about 57 years without seeing the face of any human until Saint Anba Bawwa came to meet him, recording lines from his life, whose secrets only those who experienced them could know, and he prepared his burial shroud and buried him.
The spiritual elder said about them: “Those upon whom you shone a ray of your love could not endure dwelling among people.”
Entering the Wilderness
He was the brother of Emperor Theodosius the Great; this saint knew well the corruption of the world and its fleeting nature. He left all his wealth and departed without heading to any known destination. God guided him to the inner western desert, where he spent many years alone, seeing neither human nor animal.
Father Bawwa Goes into the Desert
In the desert of Scetis was a holy priest named Bawwa, who had buried the body of Saint Hilaria, daughter of King Zeno, who loved our Lord Jesus (474-491 AD). This father desired to see one of Christ’s hermits, and God helped him enter the inner desert, where he met many saints. Each introduced themselves and explained the reason for their presence, while he would ask each: “Is there anyone deeper in the desert than you?” And they would answer: “Yes.”
With Saint Simon the Anchorite
On the fourth day of his journey in the inner desert, Anba Bawwa came across a cave with a large stone blocking the door. He approached and knocked. A voice said to him:
“It is good that you are here today, O Bawwa, priest of the Church of Mount Scetis, who deserved to bury the body of the blessed Saint Hilaria, daughter of the great King Zeno.”
He then opened the door, entered, greeted him, and they sat talking about the wonders and glory of God.
Anba Bawwa asked: “Holy Father, is there another saint in this mountain like you?”
The hermit looked at him and sighed: “Beloved Father, there is a great saint in the inner desert, and truly the world does not deserve even the footprint of his feet.”
Anba Bawwa asked: “What is his name, Father?” He said: “Anba Karas.”
When asked his name and how many years he had lived in the cave, he replied:
“My name is Simon the Anchorite. Today I have been in this desert for sixty years without seeing a human face. I sustain myself every Sabbath with a single loaf of bread placed upon this stone you see outside the cave. By Christ’s grace, this bread suffices me until the following Sabbath.”
Then the Father Bawwa said: “Bless me, holy father, and pray for me so I may depart and continue my journey to Anba Karas.”
With Anba Plamon the Anchorite
He then traveled three days and three nights, rejoicing in the Spirit, praying and praising God, until he reached another cave. When he knocked, a joyful voice responded. He thought it was Saint Karas.
Saint Plamon said:
“Woe to me, holy father. I know you, O Father. Within this desert is a great saint, the whole world does not deserve him, and his prayers turn away the wrath from heaven upon the earth. The Lord responds swiftly to his prayers.”
“Who am I, the wretched one, to be Anba Karas, truly a partner of the angels and partaker of the divine nature?”
He said his name was Plamon, and he had lived in that desert for seventy-nine years, subsisting on the dates of the palms, taking enough and thanking Christ.
Anba Bawwa asked him to pray for him and bless him, to which he replied: “May the Lord ease your steps and send His angels to guard you on your journey,” so he departed from him joyful and full of peace.
Meeting Saint Karas
Finally, he reached Saint Karas, the last of all. Karas called him from inside his cave: “Welcome, Bawwa, priest of Scetis.”
He entered, greeted him, and Anba Karas inquired about the affairs of the world and the rulers and believers.
Anba Bawwa described him as radiant, with God’s grace on his face, his eyes shining brightly. He was of medium height, with a long beard, mostly white with a few black hairs remaining, and similarly his hair. He wore a simple robe, was thin, had a soft voice, and held a staff.
His Vision of Saint Anba Shenouda
On the seventh day of the month of Abib, Saint Karas wept and lifted his eyes to heaven, between joy and sorrow, then said to Anba Bawwa: “A great pillar has fallen today in Upper Egypt.”
When Anba Bawwa asked him for clarification, the saint replied: “It is the great saint, Anba Shenouda, Chief of the Hermits, who passed away today. I saw his pure soul ascending to the heights of heaven amidst the angels’ praises. The monks gathered around his holy body, blessing themselves from it, which shone with light and grace.”
His Repose
With great joy, Anba Karas said to Anba Bawwa:
“Beloved brother, you have come to me today, and death has come with you, for I have long awaited you, O beloved. During all these 57 years, I have never seen a human face, and throughout my life I have awaited you with great joy, patience, and longing.”
They spoke together about the wonders of God, and he stayed with him for a day. In the end, Saint Anba Karas became ill with a high fever, moving unsteadily, sighing and weeping:
“The day I have feared my entire life has come, O Lord. Where can I flee? And how can I hide from Your face? Truly, how terrible is this hour! By Your mercy, O Lord, not because of my sins.”
Anba Bawwa marveled at these words, feeling unworthy and sinful, undeserving of heaven.
His Soul’s Ascension
The following day, the eighth of Abib, a great light filled the cave, and the Lord Jesus, who was accustomed to appearing to him in great light and glory and speaking mouth-to-mouth, entered and took the soul of Anba Karas into His embrace, giving it to Michael, Chief of the Angels.
Anba Bawwa blessed his body, wrapped it in his garment, and returned, recounting his story and praising God.
On the way back, he spent three days with Anba Plamon and three days with Anba Simon the Anchorite, recounting to them what he had witnessed with his own eyes, then returned to his church on Mount Scetis to narrate his amazing journey.
💬 Sayings & Quotes | أقوال
امنحنى يا سيدي وملكي يسوع المسيح يوماً طيباً خالياً من الدنس والخطية .. لا تنسانى ولا تقف بعيدا عني .
الانبا كاراس Share on X
Grant me, O my Lord and King Jesus Christ, a good day free from stain and sin. Do not forget me, nor stand far from me.
St. Karas Share on X
لا تكونوا محبين للشراهة فى الأكل والشرب لأن الشراهة هى التى أخرجت أبانا آدم من الفردوس ولتكن تصرفاتكم لمجد الله .
الانبا كاراس Share on X
Do not be lovers of gluttony in eating and drinking, for gluttony is what cast our father Adam out of Paradise. Let all your actions be for the glory of God.
St. Karas Share on X
إن أعظم الفضائل التى يصنعها الراهب هى أن يؤخر كلامه ويقدم كلام أخيه عليه .
الانبا كاراس Share on X
The greatest virtue a monk can practice is to delay his own words and give priority to the words of his brother.
St. Karas Share on X